Un evenimyento, una dicha/un proverbo

Enkasha (frega) Hazday! Ke la noche es larga Uydur Hazday; gece uzun nasılsa

Judeo-Espanyol
15 Temmuz 2019 Pazartesi

Eyal&Silvyo Ovadya  

 

Era un diya de enverano i estavamos en la Ada. Mi ijo Eyal avia yamado sus amigos para avlar i djugar. Uno de entre eyos empeso a kontar un alay de kozas ke no era vedra i no era yuch de entender ke estava fregando. I todos sus amigos se estavan pishando de la riza sovre lo ke estava kontando. I dingunos no le estavan dizyendo ke estava fregando en kontando. Tanto izyeron bruido ke no estava entendyendo lo ke estava meldando en la gazeta. A la fin me alevanti i me fui al balkon al lado de eyos. I unos kuantos puntos oyi las bavajadas ke estava kontando. No pude rezistir I le dishe: “Enkasha Hazday! Ke la noche es larga”.

  Bir yaz günüydü ve Adadaydık. Oğlum Eyal arkadaşlarını sohbet etmek ve oynamak için eve çağırmıştı. Arkadaşlarından biri heyecanla gerçek olmayan birçok olay anlatıyordu. Bunu da anlamak çok zor değildi. Tüm onu dinleyen arkadaşları anlattıklarına deli gibi gülüyorlardı. Kimse de kendisine anlattıklarının atmasyon olduklarını söylemiyorlardı. O kadar gürültü yaptılar ki okuduğum gazetede neler okuduğumu dahi anlayamaz duruma gelmiştim. Sonunda ayağa kalktım ve balkonda oturdukları yere gittim. Birkaç dakika anlattığı saçmalıkları dinledim. Dayanamadım ve şöyle seslendim: “Enkasha Hazday! Ke la noche es larga / Uydur Hazday! Gece uzun nasılsa.”...

Siz de yorumunuzu yapın

Tüm Yorumları Görün