Yanlışlık düzeltildi

Köşe Yazısı
7 Ocak 2009 Çarşamba

Yakup ALMELEK


İlk gördüğümde  o yazının içinde bir yanlış olduğunu algılamıştım. Sözcüklerin anlamına dikkat edilmeden konulmuştu duvarın üzerine. Ülkemizde bunu doğal karşılamak gerekiyor. Dilimizi kullanırken, konuşurken veya yazarken ince eleyip sık dokumadığımız bir gerçektir. Hani ünlü fıkradaki gibi “ ben yaptım oldu” deriz. Ve bununla da kendimizi teselli ederiz.

Rahmetli patronumun bir sözünü hiç unutmam. “ hata yapmak insani, tekrarlamak şeytani” derdi. Yanlış yapmak kaçınılmazdır ancak o duvardaki yazıyı da düzeltmek gerekirdi. Ancak nasıl?

Önce emin olmalıydım. Gerçekten o yazıda bir yanılgı var mıydı: Yoksa bu salt kendi düşüncem miydi? Bunu nasıl öğrenebilirdim? Türkçe konusunda bilgisine ve öğretilerine güvenilen bir kişiye sorarak…

Cumhuriyet Gazetesinin köşe yazarlarından Sayın Feyza Hepçilingirler’e aşağıdaki e-mail’i 04 Eylül 2008 de gönderdim:

Beşiktaş’ın göbeğinde, denize bakan tarafta, bir binanın ana caddeyi gören duvarında oldukça iri harflerle yazılı:

TBMM>

TBMM MİLLİ SARAYLAR DEPO – MÜZE

Önünden her gün binlerce yaya ile araba geçmekte. DEPO –MÜZEyerine ARŞİV – MÜZE denmesi daha doğru değil mi?

Öyle sanıyorum, milli saraylarda her şey arşivlenmiştir. Depo sözcüğü mesken ile sanayi ve ticarete daha uygun düşmüyor mu?

Duvardaki yazının fotoğrafını posta ile gönderiyorum.

Bu konuda ne düşündüğünüzü öğrenmeyi çok istiyorum. İlginize teşekkür ederim.

Cumhuriyet Gazetesi okumak bana babamdan mirastır. Yarım yüzyılı aşkın bir süreden beri bu hazzı sürdürüyorum. Merak ediyordum. Feyza Hoca bu yazıyı alınca ne yapacaktı? İlgili yerlere kendisi mi yazardı yoksa gazetede birilerine mi söyletirdi? Belki de – bu çok uzak olasılık – üstünde durmağa değmez bulurdu.

İki ay kadar önce tatil için gittiğim İzmir dönüşümde duvardaki yazıyı kısaltılmış gördüm. DEPO – MÜZE sözcükleri kaldırılmıştı. Hata düzeltilmiş oluyordu, kanımca…

Sayın Hepçilingir yazıma yanıt da verdi. 18 Aralık 2008 de Cumhuriyet’teki köşesinde okudum. Aynen sunuyorum:

Yakup Almelek, Beşiktaş’ın deniz tarafındaki bir binanın ana caddeye bakan duvarındaki yazının fotoğrafını da göndermiş.

TBMM MİLLİ SARAYLAR DEPO – MÜZE

“Depo” sözcüğünün anlamını yazıyorum: 1 – Korunmak, saklanmak veya gerektiğinde kullanılmak için bir şeyin konulduğu yer, ardiye. 2 – Bir malın toptan satıldığı veya çokça bulunduğu yer. 3 – ordu mallarının saklandığı, bakımlarının yapıldığı yer. (TDK Türkçe sözlük) Yakup Almelek’in dediği gibi, milli saraylarda her şey arşivlenmiş olmalı. O zaman “ depo” değil “arşiv” denmesi daha uygun değil mi?

Sayın Feyza Hepçilingirler’e ilgisi için teşekkür ederim.

 

Sevgili Okurlar,

Depo veya arşiv denmiş, ne fark eder. Hiç fark etmez. Yaşam akışına devam eder ancak dilimiz güzel bir dil. Konuşurken ve yazarken biraz daha özen gösterilirse ne olur? Şu olur. Türkçemiz bir içim su olur.

Okurlarımızın yeni yılı gönüllerince yaşamalarını diliyorum.