Para mozotros djudyos, ovligo sakro de syempre ir adelantre

Klara PERAHYA Judeo-Espanyol
22 Mayıs 2013 Çarşamba

Vengo de resivir el ultimo numero de la revista “Kaminando i avlando“ de mas a mas substansyal i de mas a mas interesante, yena de todo lo ke  se pensa i se aze en la esfera sefardi franseza. Eya mos avla de la kreasyon de korsos i atelyes de lavoro en diferentes kampos de aktividad: “Estudyo de la lengua”, “İnisyasyon a la Historya de muestros antepasados”, “Mirada sovre la situasyon aktual de varyas komunidades”, “Muzika i teatro sefardim”, “gizado de muestras madres” ets..ets....

Desde 50 o 60 anyos ay en una partida del djudaizmo aktual, un esforso enorme para topar i salvar la atmosfera del tyempo pasado kon sus valores kondjuntamente intelektuales i afektivas, todo en guadrando los ojos fiksos sovre el futuro.

Ay komo una nostaljia de “lo ke fue” sin por esto renunsyar a todas las muevas akizisyones ke mos dan la posivilidad de avrir puertas ke paresian ser serradas por syempre. Ay sovre todo komo un menester de aunarmos i de lavorar endjuntos para luchar kontra este enemigo komun ke es el olvido.  

En sus ‘edito kondjunto’ la prezidente de la asosyasyon -Aki Estamos- “Jenny Laneurie” i el shefe redaktor de la revista -Kaminando i avlando- “François Azar” mos ambezan ke las inskripsyones ya empesaron para partisipar a la segunda Universidad de Enverano kreada el anyo pasado, verdadera semana de immersyon en el mundo djudeo-espagnol.

A este sujeto, eyos  mos dizen ke la transmisyon de las valores sefardis no es mas un simple dezeo, ma una realidad.

En efekto, el programa de la dicha segunda Universidad de Djudezmo ke tendra lugar del 7 al 12 djulyo del anyo koryente, es muy riko i muy variado i mos ovliga a echar una mirada sovre lo ke era la vida i la kultura jeneral de muestros antepasados. 

Munchos nombres de los ke partisiparan aktivamente son byen konosidos de  muestra kolektividad de Estambol... eyos son por la mas parte eskritores i profesores de grandes universidades. Me ekskuzo de no puedre avlar largamente  sovre kada uno de entre eyos, por kavza de falta de espasyo en esta unika pajina del semanaryo Şalom rezervada al djudeo Espanyol, ande otros artikolos de mi kolegas asperan igualmente de ser publikados...

En el programa de la Universidad de Enverano Sefardi, fue mensyonada una konferensya sovre ‘los sefaradim en la Turkia aktual’ intitulada “Les Judéos Espagnols dans la Turquie d’aujourd’hui” a la kuala partisiparan Karen Gerson-Yarhon i Metin Delevi. Mi nombre tambyen fue anotado en la konvokasyon, ma a mi grande grande regreto, no vo pueder asistir personalmente a esta ermoza performansya, visto mi ‘edad byen avansada’ ke, (desde 4 anyos) me empide de viajar.

En todo kavzo agradesko de alma i korason el komite en karga de los aparejos de estas presyozas prestasyones dedikadas a la promosyon de muestra lingua ansestral, de aver pensado a una partisipasyon de mi parte, lo ke me onora muncho.

Me aprovecho de esta okazyon para formular tambyen (una vez mas) mis kalorozos rengrasyamyentos a dos  grandes promotores del Djudeo Espanyol de Fransya: el Profesor Dr. Haim Vidal Sephiha ke anyos antes fue uno de los promotores del esforso para no deshar el ‘djudeo Espanyol’ undirse en el olvido i ke reusho mizmo a krear una katedra en esta lingua en la Sorbone, i Jean Carasso fundador i redaktor en shefe de la afamada revista “La lettre Sefarade” ke fue durante anyos i anyos un punto de enkontro para munchos sefaradim. Eyos doz me ayudaron personalmente muncho i sovre todo fueron  para mi un punto de apoyo i un egzempyo a sigir.

Se izo un uzo de dizir ke detras kada lingua ay una sivilizasyon kon sus paradigmos, sus uzos i sus  kostumbres, esto es una verdad. Se puede anyadir tambyen ke detras kada sivilizasyon ay de mezmo una linga...

Detras del Djudaizmo de la diaspora uvo durante el largo Galud, tres linguas prinsipales syempre meskladas  a palavras Ebreas: ‘el Yidish’ kon su baza almana, i el ‘Djudeo Espanyol ansi kel Haketia’ fraguados sovre el Espanyol, todos los tres dialektos mesklados a palavras tomadas de los payizes ande bivyeron o byen simplemente ande se arrestaron durante sus inombravles perigrinasyones.

Eyas, (kon sus ekspresyones propyas, sus dichas, perifrazes, antifrazes, ofemizmos o arkaizmos i sovre todo sus eternal humor echo en mizmo tyempo de sufriensa i de ardor de bivir) ekspresan  la sensivilidad i el sehel djudyo.