Kerensya i respekto a los aedados

Şeli GAON Judeo-Espanyol
13 Şubat 2008 Çarşamba

Los grandes de muestras famiyas, son los giadores (rehber), de los mansevos; en munchos puntos de vista.

Kon sus konosensyas; eyas trayen al diya de oy; las tradisyones, la kultura, mostran el kamino derecho i korekto.

En muestro pais; i en muestra komunitad; apatronarse de los aedados; es una valor muy emportante.

La baza de pueder bivir endjuntos i de la solidaridad; es la kerensya i el respekto resiproko. Por esta kavza; kale akudirlos para pueder aminguar sus problemas i topar solusyones para ke bivan mas orozos.

Muestra misyon deve de ser; de amostrar la kerensya i el respekto menesterozo a muestros aedados; i lavorar para resolvar sus apretos de korason, i para atarlos a la vida.

Los vyejos son los espejos de muestro avenir.

Empesando de muestras famiyas, madres, padres, tiyos, tiyas kale avrir los brasoz a todos los aedados, i en muestra komunitad ay organizasyones ke se estan okupando de eyos.

“GOLDEN AGE” ke sinyifika “LA EPOKA DE ORO”; es una organizasyon emportante ke se okupa de los nikoçiris. Una presidente muy laboryoza kon su ekipa de trenta volontaryas ke estan lavorando kon muncha ardor i devuamyento.

Djugeves ultimo me envitaron por pasar un diya, avlar en espanyol kon eyos, para azerles pasar unas dos oras leshos  de sus problemas.

Veramente me izo grande plazer, de ver komo estan koryendo las volontaryas para arekojerlos kon otobuses serka de sus kazas. Los estan yevando a komer peshkado al Bosfor u, a bever un kafe.

Se estan okupando para darles a komer, i para kualker koza ke eyos dezean.

Eyos son los platanos (çınar) de la vida.

Las personas ke estan yeno de stres entrel diya, no tyenen la pasensya de okuparsen de eyos.

Esto es difisil ma; kontentarlos, azer una orasyon kon sinseridad (içtenlik) repoza al den frente.

Kale profitar de sus esperyensas, de sus trezoros de konosensya, i devemos de okuparmos a ke partisipen a la vida de la sosyetad.

La rikeza de una komunitad es; las esperyensas de los aedados ke fondan los pontes (köprü kurmak) entre lo pasado i el avenir, sus ideas i sus aktividades.

Lavorar, porke seyan mirados, refujyados (barınmak), i ke esten sanos todos los aedados, darles la kerensya menesteroza, el respekto i enteresarsen de eyos, ser partisipantes de sus vidas, de punta de vista difisiles i ermozos, deve de ser muestra misyon de umanidad.

Me akodri de una konseja ke me influanso (etkilemek), i ke kero partajarla kon vozotros.

Reushitad, Rikeza, Kerensya

Una mujer ke iva salir de kaza para empleyar, vido en frente de su puerta, tres aedados kon barvas blankas asentados enriva del trotuar (kaldırım), i los envito kon muncha sinseridad a su kaza.

- “Yo penso ke estaj ambyertos, vos va rogar, vini aryento i vos aparejare a komer” disho la mujer.

- El uno le demando si el marido estava en kaza. La mujer le respondyo; ke el marido no estava en kaza.

- El vyejo meneyo la kavesa, i disho:

- “Si tu marido no esta, no puedemos vinir aryento”.

- La noche; kuando el marido arivo a su kaza, la mujer le konto lo ke le paso entrel diya kon los tres vyejos.

- El ombre se atristo; i le disho a la mujer; ke si estan aya, ke los envite a kaza.

- La mujer avyo la puerta i los yamo en dizyendo:

- “Mi marido ya vino, vos estamos envitando a komer todos endjuntos.”

- El uno disho : Mozotros, no mos vamos los tres endjuntos i izo una kurta eksplikasyon.

- “El amigo ke esta a la syedra se yama Rikeza,, el ke esta asentado a la derecha se yama Reushitad, i yo me yamo Kerensya. Agora va a tu kaza, avla kon tu marido, i desida a ken vaja envitar de entre mozotros.

Solo uno de entre mozotros puede ser envitado”.

- La mujer entro aryento i le konto al marido.

- El marido muy kontente; “Atyo, ke ermozura!, mozotros envitaremos a la rikeza, i muestra kaza ke se incha de rikeza.

- La mujer le respondyo:

- “Si lo envitamos a la reushitad, yo digo ke va ser una desizyon mas buena.

- La elmuera ke oyo la avla; vino koryendo a la kamareta en dizyendo:

- La desizyon la mas djusta es de envitar a la kerensya.

- La mujer avyo la puerta i demando a los tres vyejos:

- “Ken ez la Kerensya entre vozotros ?” Lo estamos envitando kon muncho plazer.

- La kerensya se alevanto i ampeso a kaminar a la kaza. Los dos amigos, i eyos se alevantaron en pyes i de detras la Kerensya empesaron a kaminar.

- La mujer kon emosyon i enkantamyento (şaşkınlık) demando a  la rikeza i reushitad.

- “Deke estaj vinyendo, yo enviti solo a la kerensya”. Alora;

- Los tres endjuntos respondyeron.

- “Si envitavaj solo la rikeza u la reushitad; los dos otros ivamos asperar afuera. Ma envitatej la kerensya.

En esto, estamos ovligados de vinir los tres endjuntos.”

- La rikeza i la reushitad kontinuaron en dizyendo:

- Porke; en todo modo de lugar ke esta la Kerensya; mozotros la rikeza i la reushitad estamos allado de eya.

“La Kerensya ke este syempre kon mozotros!....”

La semana pasada la eskrita de Şeli Gaon se publiko kon unas kuantas linyas mankas por razones teknikas. Mos ekskuzas a Şeli Gaon i al lektor.