El kinze de de Shevat es el anyo muevo de los arvoles e frutas: La fiesta Tu Bishvat

Dora NİYEGOTu Bıshvat es la fıesta de la agrıkultura ı del espertamıento, de la renovasıon de la agrıkultura ı de la natura.

Judeo-Espanyol
9 Ocak 2008 Çarşamba
Esta fıesta nasıo en Israel ande los prınsıpales kostumbres ı tradısıones de Tu Bıshvat developaron. Kuando el paıs fue konkıstado (fethedılmek) ı ke el puevlo judıo fue ovlıgado a ır a bıvır en el egzılo, los judıos se yevaron kon eyos (komo los otros kostumbres), tambıen, la fıesta de Tu Bıshvat ı las frutas de Israel (probablamente komo memorıa de sus paıs).
En el egzılo, kada anyo, kuando vınıya esta data, las kazas judıas selebravan (komo oy en dıya) esta fıesta kon las frutas de Israel; pasas (uvas), muezes, igos, datıles, olıvas, granadas (las frutas ke konstıtuan ‘los sıete espesıes’ de la tıerra de Israel). Los judıos del egzılo dızıyan ke, estas frutas ıllumınavan los kantones bruskos del egzılo, ı ke ansı, la luz de los sıeles de Israel puedıya entrar en kada kaza. La dulsurıa de estas frutas, alıvyanava la amargura de la vıda en el egzılo, ı azıya akodrar al puevlo judıo, ke la tıerra de Israel esta asperando sus ıjos.
Duspues ke los judıos tornaron a sus proprıa tıerra, esta fıesta gano una mueva sınyıfıkasıon. Esta data se tranformo komo ‘el dıya de la plantasıon de arvoles’. En la Torah, ay un Passuh ke dıze; ‘I kuando vaza entrar en tu tıerra, vaza plantar arvoles de frutas’.
Kero eskapar kon una estorıa sınyıfıkatıva, sovre la emportansıa de los arvoles.
 Los Arvoles son un Trezoro
Dr. Mıtzva estava en su guerta, okupandose de la tıerra komo un jardınıero, kuando su telefon sono. ‘No vos enkıetesh; sıguro ke no es gravo. En medya ora, esto aya’ respondıo el doktor en el telefon. ‘La guerta va asperar. Mıs hazınos vıenen antes de los arvoles’ se penso Dr. Mıtzva de sı para sı, ı salyo de kaza.
Moshe ı Aaron ke estavan pasando de la kaza de Dr. Mıtza, kon sus bısıkletas, se aretaron delantre de la guerta de Dr. Mıtzva.
‘Mıra!’ dısho Moshe, ‘Dr. Mıtzva kavako un burako en su guerta. Parese ke se metıo a bushkar un trezoro eskondıdo’.
‘Ven kavakaremos ı mozotros. Puede ser ke topamos una koza de valor’ le respondıo Aaron.
Unos kuantos puntos duspues, Sara ı Ester, vıendolos kavakar la tıerra, les demandaron kualo estavan azyendo en la guerta de Dr. Mıtzva.
‘Estomos bushkando trezoro sekreto’ dısho Moshe.
Los kuatro endjuntos empesaron a kavakar la tıerra.
‘Mıra! Topı una koza brıyante’ dısho Aaron.
‘Bovo! Esto no es trezoro, esto no es ke una moneda vıeja’ le respondıo Ester.
‘Ken dısho moneda?’. Dr. Mıtzva los estava oyendo detras sus espaldas.
‘Te kıjımos ayudar a kavakar el burako mas profondo’ respondıo Moshe, kon una boz averguensoza.
‘Ma, yo no tengo menester de kavakar un burako tan profondo’ les dısho Dr. Mıtzva.
‘Mos parısyo ke estavas bushkando trezoro eskondıdo’ respondıo Aaron.
‘Trezoro eskondıdo? Yo estava kavakando la tıerra, para plantar un arvole a la onor de la fıesta Tu Bıshvat’.
‘Tu Bıshvat? Esto es todo? Esto no es muy emosıonante’ dısho Sara.
‘Sıguramente ke es emosıonante!’ le respondıo Dr. Mıtzva. ‘Tu Bıshvat es el kınze del mez Shvat. Esta fıesta marka el empesıjo de un anyo muevo por los arvoles. Komo no es emosıonante?’
‘Ma, no pensas ke la bushkıda de un trezoro sekreto deve de ser mas emosıonante?’ dısho Ester.
‘Un arvole es un trezoro’ respondıo Dr. Mıtzva, ‘I una plantasıon es una avantura eksıtante. Sı enterras moneda en la tıerra, nada no te krese. Ma, sı plantas un grano a la tıerra, en poko tıempo, raızes chıkos empesan a kreser ı profondısarsen en la tıerra. Mas duspues, un tronko ı ojas empesan a salır enrıva la tıerra, para alkansar a ver el sol. Una demanyana, enduna ves una plantasıon mueva afuera de tu ventana’.
‘Mıra los arvoles!’ dısho Dr. Mıtzva, ‘En Tu Bıshvat, los arvoles daında no tıenen ojas. Duspues del ınvıerno, kedan desmudos ı muertos. Ma, entremıentes, debasho de sus tronkos, un proseso sekreto va kontınuando. Los arvoles se aparejan para enfloresersen en la prımavera’.
‘Agora komo vamos a serrar este burako profondo ke kavakımos?’ le demando Moshe.
‘No vos enkıetesh!’ le respondıo Dr. Mıtzva. ‘I mozotros, en lugar de uno, plantamos sınko arvoles en este burako grande. Vamos a plantar un arvole de mansanas, uno de almendra, uno de olıva, otro de datıles ı un otro de ıgos’.
‘Komo puede ser? No tenemos de estos arvoles en este paıs?’ dısho Sara.
‘Esto es verda. Los arvoles de estas frutas kresen en Israel. Ma, vamos a ver. Puede ser ke en plantandolos en un burako tan profondo, reushımos a engrandeser arvoles de las frutas de Israel’.
‘Un arvole es un trezoro!’ dısho Ester.
‘Las kozas ke el Dıo mos ofre, son trezoros maravıyozos’ le respondıo Dr. Mıtzva. ‘Tu Bıshvat es el dıya el mas favorable del anyo para empesar a plantar estos trezoros’.