De TOLEDO a YERUSHALAYİM (Un Kurto Viaje kon Yehoram Gaon)

Coya DELEVİLos Djudios orijinaryos de la Espanya pudyeron guadrar sus kostumbres, sus uzos malgrado las sufriensas, las penas i sekanas terrivles k`enkontraron. Reusheron a konservar el trezoro uniko de los kuentos i kantes popular, en transmetyendolos oralmente, de jenerasyon en jenerasyon.

Judeo-Espanyol
9 Ocak 2008 Çarşamba
 En el korso de los anyos, estos ritmos melodyozos del Kastelyano evoluaron en un lenguaje dicho “Judeo- Espanyol”... Los Sefaradis establesidos en el İmperyo Otomano despues la “Ekspulsyon” de 1492, konservaron kon amor, kon selo i fidelidad estos ritmos... Malgrado los anyos i las distansyas...
El prezente no es un artikolo sovre la Muzika Judeo- Espanyola. Profitando del pasaje de Yehoram Gaon por muestra sivdad, kije azer este teksto. El Sr. Gaon, renomado kantador İsraelyano, es un artisto, ke tuve la okazyon de sintir munchas vezes durante mis nombrozos viajes a Israel. İ fue tambyen un grande plazer de pueder verlo otruna vez aki, en muestra sivdad, i asistir a sus konsertos.
Yehoram Gaon es tambyen de orijen Sefarad. Realizo un video- filmo, relatando el viaje ke izo, sigiendo las trasas de sus ansestros. Su ovra intitulada “De Toledo a Yerushalayim, es kompuesta de Romanceros de los diversos paises ande los Djudios se izyeron una mueva vida. En el viaje, estamos pasando a traverso la Olanda, İtalya, Yugoslaviya, Gresya , Turkiya i otros lugares... En mirando el C.D de Yehoram Gaon, estamos kon el endjuntos azyendo un viaje bastante largo i emosyonante.
Lo estamos sigiendo paso a paso en su kamino, sovre las trasas de sus ansestros. Uno de eyos fue kemado por la İnkizisyon, en Toledo. El Sr. Gaon esta dizyendo:”Imajinad, ke en Toledo, estuve en el lugar mizmo, ande mi bis, bis... Nono muryo entre las flamas, antes 500 anyos, en un “autodafé”,”delantre la Eglisya El Transito.”
El sovredicho filmo puede ser konsiderado komo la istorye de la famiya Gaon. Ma, yo vide mas ke esto... Es tambyen la istorya de munchos Sefaradis ekspulsados de la Espanya. Kuando, kon Romanceros en Judeo- Espanyol, kuando kon kantikas en ebreo, estamos pasando de un pais al otro...
A un momento, mos estamos indo leshos, a New- York... En la Estatua de la Libertad, tenemos el tyempo de meldar estos byervos gravados:”Give me your tired poor, your huddled masses yearning to breathe free..” Son palavras del “Sonet” de la poetesa Amerikana Emma Lazarus. Desendyente de una famiya Sefaradi, Emma eskrivyo esta poezia intitulada “The New Colossus” (el muevo koloso), i disho: “Dame todos los persegidos, los menesterozos ke aspiran a un soplo de libertad...”
De muevo, estamos retornando kon Gaon, al Mediterraneo, al Maroko... İ sintyendo un kante de Shabbat, o otros rituales, diferentes, de komunidad a komunidad... En Bosnia, mos estamos ambezando ke toda la famiya del padre de Yehoram Gaon fue eksterminada en el “Holokosto”... En un pasaje a Venezia, estamos  dedektando un ayre de “Romancero” en la muzika de G.Verdi, en sintyendo la muy famoza kantika: “Addio Kerida”...

Tu madre kuando te paryo, / İ te kito al mundo, / Korason eya no te dyo, / Para amar segundo. / Adio, adio kerida, / No kero la vida, / Me la amargates tu...
Va bushka otro amor, / Aharva otras puertas, / Aspera otro ardor, / Ke para mi sos muerta...

Keridos amigos, este filmo ay munchos  anyos ke salyo. Yo no me arto de verlo. Kreo ke avra C.D o D.V.D’s  muevos. Ya se tambyen ke ay i el livro en Inglez i Ebreo, kon unas fotos maraviyozas. Si me permetesh, aki un konsejo: es una fyesta de muzika, de Historya i rekuerdos para los avlantes de Judeo- Espanyol...