“Lettre a un frère” El ultimo livro de Moise Rahmani

Ankara Üniversitesi Arkeoloji Bölümü`nden Mahir Ünsal Eriş, bu haftaki sayımızda İbranice`nin ülkemizdeki kullanımını gündelik hayattan örneklerle paylaşıyor. Kendisi ayrıca İbranice eğitimi hakkındaki çalışmaları ve İbranice`nin akademik düzeydeki yerini inceliyor

Judeo-Espanyol
9 Ocak 2008 Çarşamba

Klara PERAHYA,

Moise Rahmani, fundador i shefe redaktor de la revista “Los Muestros” de Beljika, tuvo la amabilidad de mandarmos su ultimo livro, titulado “Lettre a un frère” (letra a un ermano)...
Debasho la forma de una letra adresada al Papa Benediktus XVI, este chiko livro konstituye en realidad una tablo de las relasyones entre el mundo Kristyano i el mundo Djudyo en sus fey, mistika i kreensya.
Letra, a syertos momentos muy amarga ande referandose a la bindicha memorya del Papa Jean XXIII (ke lucho para eliminar de las orasyones kristyanas el termo “rasa deisida”) Moise Rahmani se lamenta de la persistensya, en el esprito de 20% de evropeos i 40% de polonezos, de esta etiketa infamante apegada al puevlo Djudyo.
El tambyen ekspresa su regreto por el fakto kel Kapo aktual del Vatikano aksepto de resivir en su rezidensya de enverano “Castel Gandolfo”, el direktor de la Radio Poloneza “Maryja” reputada por la virulensya de sus deklarasyones antisemitas.
Esta “letra a un ermano” es una rekizitorya (iddianame) ardyente i doloroza kontra el antisemitizmo i las falsas alegasyones ke fueron la kavza de terrivles persekusyones i de un aborresimyento persistyente enverso muestro puevlo, el kual fue munchas vezes ferido en sus karnes komo en su dinyita, al nombre de una akuzasyon sin konsistensya.
Mizmo aktualmente, aunke uvo inkontestavlemente rayos maraviyozos de luz despues la segunda gerra mundyal (por empesar “la kreasyon del Estado de Israel”, “la supresyon de la palavra –deisidyo-  de las orasyones Kristyanas”, “la Deklarasyon de Arrepentimyento del Papa Paul IV por el silensyo del Vatikano durante la Shoa”ets...ets...) ay ainda espasyos de profunda oskuridad.
Aprovechandose de tekstos evanjelikos, Rahmani se esforso de mostrar ke “Hristos” nasyo i muryo djudyo, ke el no renyego a ningun momento su apartenensya fizika i espiritual al Judaizmo, asta mizmo rekomendar (antes de su muerte) de no trokar ni una yota de la ensenyansa biblika.
Referandose a diversos pasajes Biblikos, anteryores a los evanjiles, el autor refuto tambyen la pretensyon ke “la buendad i la solidaridad umana” son kualidades ekskluzivamente kristyanas.
No te vengas i no guadres rankor a tus konsivdadinos... Ama tu proksimo komo ti mizmo: Yo so el Eternal. (Levitik XIX,17,18)
Si vez el azno de tu enemigo doblarse debasho de su karga, es ke te vas a deternerte de ayudarlo? No... pena kon el a alevantar la bestya (Exode XXIII, 4, 5/Deuteronome XXII, 1,4.
El ke salva una vida es komo si salvava la umanidad entera (Talmud, Sanhédein IV,5) ets..ets..
Breve i konsizo, este livro es muy substansyal, riko en argumentos de defensya i referensyas a faktos otentikos komo (entre munchos otros) el epizodyo de la Kruz (Haç) erijida en el kampo de la muerte de Auschwitz por un grupo de Karmelitas Polonezas, problema ke fue arreglado sovre demanda de İnstitusyones Judias i grasyas al apoyo del defundo Prelado Fransez Jean Marie Aron Lustiger ets...ets...
“Lettre a un Frère” fue mandado al Papa Benedictus XVI, mezo la Nonsyatura de Bruxelles, en data del 25 Agosto del anyo koryente.
El 7 Septembre un komunikado fue publikado por el servisyo de prensa del Vatikano, relatando una konversasyon kel Papa tuvo kon djornalistos durante un viaje en Austria i ande, en repuesta a la kestyon de un gazetero, el Kapo de la Eglisya katolika deklaro (tekstualmente) “...Enkontros kon otras konfesyones i relijyones no son previstos immedyatamente en este breve sedjorno, solo un momento delantre el monumento de la Shoa para mostrar -  lo diremos-  muestra tristeza, muestro arrepentimyento i tambyen muestra amistad enverso los ermanos Judyos...”.
Oroza koinsidensya?