Primera Asamblea Jeneral de la Asosyasyon "Sefarad Kültürü Araştirma

David ROMANO“Eğer gazeteleri okumazsanız bilgilenemezsiniz, okursanız yanlış bilgilenirsiniz” Mark Twain

Judeo-Espanyol
9 Ocak 2008 Çarşamba

Klara PERAHYA

Myerkoles el 23 del mez de Mayo, se realizo ofisyalmente, debasho la prezidensya del Avokato ªemi Levi, la primera grande djunta de la Asosyasyon sefarad de Turkia, konsagrada a la investigasyon de la Istorya i Kultura Judeo- Espanyol.
Por razones de salud, mi marido i yo no pudimos asistir personalmente a este ermozo evenemento, ma moralmente lo bivimos en toda su intensidad. Es la razon por la kuala, bazandome sovre lo ke me konto Karen Sarhon i lo ke meldi en el ªalom de la semana pasada, pensi eskrivir este artikolo, espesyalmente a la intisyon de muestros lektores de diversos payizes estranjeros ke no konosen la lingua Turka.
La Asosyasyon en kestyon,de lakuala Moris Levi es el Prezidente del Konsilyo de Administrasyon, fue kreada ay mas de kuatro anyos sovre la inisyativa de Silvyo Ovadya, aktualmente Prezidente de la Komunidad Djudia de Turkia i debasho la direksyon de Karen Gerson- Salhon, la kuala se enkargo del lavoro egzekutivo
En desparte de su valor lejislativa, la realizasyon de esta primera asamblea (kuatro anyos despues la fundasyon de la dicha asosyasyon), tyene una muy fuerte sinyifikasyon simbolika. Eya es la manifestasyon konkreta del renasimyento de un interes de mas a mas fuerte de muestra komunidad enverso muestra Kultura i Lingua etnika.
No digo “renasimyento de la lingua” ma “renasimyento de muestro interes enverso eya”. El idyoma komo la kultura de los antepasados nunka muryeron, eyos estuvyeron syempre prezentes en mozotros... en un rekordo, un refran pronunsyado en pasando, una melodia de romansa oyida a la okazyon de una fyesta, o la bendisyon de una madre echa inkonsyentemente en la lingua de sus propyos paryentes.
Erensya de un pasado dolorozo, el “Judeo Espanyol” (todo komo el Yiddish) personifika, en la simplisita de su formulasyon komo tambyen en la kompleksidad de su formasyon, la epopea de un puevlo ke fue, a un syerto momento, renyegado por todos, ma ke malgrado todo supo sovrebivir...
El es una lingua ke yeva en sus entranyas una parte de la Istorya i del karakter del puevlo judyo, de la prekaridad ande un largo tyempo el bivyo, de sus revoltas i sus amarguras, komo en mizmo tyempo su esperansa indefektivle en una Fuersa Divina en la kuala nunka pyedro konfiansa...
El Judeo Espanyol no tyene puedeser ainda una grande estabilidad gramatikal ni leksikal, el es la lingua orijinal de un punyado de mujeres i ombres kontinualmente en estado de peregrinasyon, esparzidos en las kuatro puntas del universo, ma ke en este momento se bushkan los unos los otros i un poko se topan malgrado los kilometros ke los separan, grasyas al ermozo lavoro de komunikasyon ke aze la prensa sefardi i en mizmo tyempo el internet, ansi ke la kreasyon, en diversos lugares, de semejantes sentros de estudyo i bushkida.