Una Estorya de Amistad

Dora NİYEGOEl sigundo Alhad de Mayo, es el Diya de Madres. No puede aver en el mundo una madre mas jenerosa ke la madre djudia.La madre djudia es tanto yena de abnegasyon, tanto protektora ke esto arriva a un grado eksesivo i konstitue `un stereotipo` ke puedemos topar mezmo en los livros. Ma antes de sitar las karakteristikas eksesivas de la madre djudia, kero diskutir sovrer los motives ke krearon este stereotipo.Antes de todo, las kondisyones fizikas i

Judeo-Espanyol
9 Ocak 2008 Çarşamba

Coya DELEVİ

Este teksto lo deviya embiyar muncho mas antes. Ma, entervalo, uvo sujetos mas urjentes, mas aktuales, komo el HOLOKOSTO, o el DİYA DE LA MADRE. Kreo ke los lektores se van akodrar del artikolo miyo de antes dos o tres semanas, sovre la amistad. Es un sujeto ke ya tengo analizado en diversas okazyones. El ultimo fue mas muncho komo una fantaziya, un poko satirika,(yergi) si puedo dezir ansi. Apenas aviya eskapado de eskrivir akel teksto, resivi un apelo (çağrı) de telefon. Ay de kreer ke el azardo tyene de estas sorprezas ke en vezes mos enkantan i mos alegran tambyen. Empleyi el byervo azardo, ma devo dezir koensidensa, (raslantı) tambyen.
Era Niso Tiza ke me estava bushkando. Aki devo prechizar una koza: El nombre de Niso, en estos diyas, lo renkontri en "EL AMANESER", ande el esta eskrivyendo sus rekuerdos sovre Balat. Afilu izimos komentaryos kon mi marido, ke es tambyen de Balat, i ke konose la famiya de Niso Tiza. No estava yo sigura si lo konosi en el pasado, o si lo renkontri antes munchos anyos. En todo kavzo, el nombre de Niso no estava ajeno para mi, evokando (çağrışım) rekuerdos en raporto kon mi ermaniko Moris.(Moshe) Me kero akodrar ke teniya un amigito de este nombre en su prima manseves. Moris ay mas de 50 anyos ke se fue a Israel, kuando era un manseviko de 17ᆦ anyos.
La konseja ke vos va kontar oy, no es ni fantezista, ni satirika. Es una ermoza, verdadera estorya de amistad, a traverso los anyos... Enfin, en el telefon, la primera koza ke Niso me demando fue si so la ermana de Moshe.A…Le respondi afirmativamente, i, adjusti: "I, tu sos o eras amigo suyo, no?" Siguro ke era ansi. Lo ke no saviya yo, es ke, mizmo despues ke kazaron, tuvyeron la okazyon de frekuentarsen en famiya, en Israel. Asegun entendi, despues del 1975, uvo una interrupsyon (kesinti), asta oy. Entervalo, mi ermano troko de kaza, tuvo problemas de salud, bastante seryozos.
Niso me konto ke tuvo un shok en vyendo la foto muestra ilustrando mi rekuerdo del "Seder del 1942," ande estava yo kon mis doz emanikos. En la fizyonomiya del ijiko de 12 anyos (de la foto), a Niso, le paresyo konoser su amigo Moshe. Devo dezir, i yo tuve tambyen un shok!, ma de djenero diferente, kuando vide la foto en la revista. Esta egzajeradamente (abartılı) engrandesida, i un poko pretensyoza (iddialı) kon su grandor!!…Ma, penso ke fue bueno, en vyendo el rezultado orozo.Yo no kero alargar. Vo komunikarvos la letra ke Niso mando a muestra amiga Güler Orgun. Eya tuvo la amabilidad de mandarme kon e.mail, la sovredicha letra (en Turko), ke va eksprimir mijor ke mis palavras. los sentimyentos sinseros de Niso Tiza. Vo perkurar de tresladarla byervo por byervo.
"Kara Güler,"
"No te puedo dar a entender komo de emosyonado esto en este momento. Ayer ya te eskrivi ke la persona ke vide en la oja de Coya Delevi, la asemeji a mi amigo Moshe A…, ke no pude parvenir a kontaktar desde munchos anyos.
"Un poko antes la bushki a Coya Delevi, i me ambezi ke es la ermana grande de Moshe. Esto kijo dezir, si la persona kere, se esta de una manera, ambezando ke karar de chiko es el mundo. Avlimos bastante kon Coya. I, su marido es de Balat, mos konose muy byen. Moshe, ay anyos ke esta dezrepozado. Despues de una seriya de operasyones del meoyo, esta podyendo kaminar, solamente, kon el ayudo de bastones.
"Coya me dyo el no. de telefon de la kaza de Moshe, en Israel. Ma, tanto estava emosyonado ke no lo pude bushkar de vista. Asperi un momento para aresenterme, i abolti el numero. El telefon se avyo, sinti una boz de mujer. Ya entendi ke era la mujer de Moshe. Ampesi a avlar en Ivrit. Kuando entendyo ken so, i eya tambyen se emosyono, paresyendole ke los esto bushkando de Israel.
"Despues de avlar un poko kon eya, le demandi si Moshe estava serka i si puedo avlar kon el. –"Siguro ke puedes, i Moshe esta al lado de mi, asperando kon despasensya para avlar."
"Despues de doz segondos sinti la boz de mi amigo, los ojos me se lagrimeyaron…Kon un anyudo en el garon le dishe:-"Moshe, yo so Niso, tu vyejo amigo Niso Tiza."
"I, el kon emosyon me demando komo reushi a toparlo. Le di a entender ke grasyas a la gazeta "ŞALOM", avli kon su ermana Coya, i de esta manera, parvine asta el. Me disho ke ya esta bueno, i ke todo se va azer mas mijor. Le respondi ke esto siguro de esto, i ke espero ir "MUTLAKA", a verlo en serka.
"Fue ansi, Kara Güler. Grasyas el "ŞALOM," esto bivyendo la alegriya i la emosyon de aver topado un kerido amigo ke estava bushkando desde anyos. Bueno ke ay "ŞALOM", bueno ke ay Güler, i otros komo eya. Sintyendo el orgolyo de apertener a la famiya de "Şalom", rengrasyo sinseramente a todos."                 
NISO TIZA

P-S-Antes de dechidarme a eskrivir este teksto, iva ser derecho i etik de avlar otruna vez kon Niso, lo ke ize. Le tomi su permisyon, syendo ke iva mensyonar (i munchas vezes) su nombre, i kedimos d’akordo.