El Futuro del Ladino...

İsrail İstatistik Departmanı`nın yaptığı açıklamaya göre 2005 yılının ilk yarısında İsrail`e göç edenlerin sayısında bir düşüş yaşandı. Yılın ilk altı ayı İsrail`e 8120 kişi göç ederken, bu sayı 2004 yılının aynı döneminde %5 daha fazlaydı

Judeo-Espanyol
9 Ocak 2008 Çarşamba

Mos azemos un plazer de transmetervos debasho estas linyas (integralmente i tekstualmente) el diskorso ke pronunsyo en el Katorzen Jewish Studies Kongress de Yerushalayim, muestro kompatrioto Selim Salti,  fundador en la Universidad BAR İLAN del "Sentro Salti",  kreado para el estudyo i el adelantamyento del Judeo-Espanyol

Por. Selim SALTİ

Distinguidos profesores, onoravle asistensia.
Kual es el futuro de la kultura sefaradita i de su lingua en Israel? Este sujeto ke konserna un puniado de ladino avlantes de este pais, onde bive kaji la mayoriya de la populasion sefaradita del mundo, es difisil de analizarlo en profundo por mankura de statistikas sovre el nombre i la proporsion de la djente ke oy en dia avlan esta idioma. I mizmo no se si egzisten; ma en jeneral la tandesia mos amostra ke kada anyo ke pasa, la kantitad de djente ladino avlante se amengua. Por esta razon, los septikos de entre mozotros lo repetan i dizen "esta idioma i su kultura es kondanada a despareser, por no ser mas avlada o ambezada", i ajustan" miraremos de salvar a lo manko la erensia istorika, la literatura i la kultura antigua". Semejante situasion egziste en diferentes paizes del doredor de la Mediteranea, i en otras partes del mundo.
En jeneral, el fenomeno de despedrision, empeso al empesijo del siglo pasado, por diferentes razones politikas i sosialas, i kon la shoa, el se aktivo de manera dramatika. Oy en dia en Israel la nosion de idantifikasion komunitaria ke avia en las kolonias djudias del Imperio Ottomano disparesio, los ladino avlantes fueron embolvidos por la grande mayoriya de los israelianos, dunke no se puede dizir ke sin un esforso partikular esta erensia podera bivir. Malgrado todo, no moz olvidaremos ke los ladino avlantes sefaradis miraron siempre de salvaguadrar sus kostumbres, la kultura ispanika, el uzo del Ladino i el apego al mito iberiko.
Los linguistos estiman ke una idyoma no puedera subsistir si no tiene alomenos 100.000 avlantes. Eske el Ladino oy en dia ya los tiene, eske ay de alarmarmos? No mirare de deskorajarvos, porke en muestro tiempo, en el mundo mas de 6000 idyomas exizten I se avlan donde la meatad de eyas tienen manko de 10.000 avlantes i un kuarto manko de 1000. Dunke no ay menester de alarmarmos en dia de oy. Serka 30.000 linguas se krearon dizde la exiztensia umana i la mayoriya disparesyeron sin deshar trasas. Raras son las linguas komo el grego, el ebreo, el kinezo, el persano ke rezistieron al tiempo. El prensipio estado/nasion uniformizo las linguas nasionales a la desfavor de las linguas minoritaryas. Ademas en muestros dias la internasyonalizasion de los merkados finansiaryos, la difuzyon de la informasion por medyos elektronikos i otros avatares de la mondializasion intansifiyan la presion sovre las linguas minoritarias. Una lingua ke no sera mas uzada en el internet no puedera mas existir en el tiempo moderno, porke eya va ser exkluida del sirkuito. Es ansi ke sovre los pronostikos aktuales de los investigadores se pensa que 50 porsien d e las linguas avladas oy en dia muereran a la fin del siglo venteiuno. Ademas vos digo, kon la muerte de kada lingua un pandjur de la istoria de la umanitad se serra. El pluralizmo linguistiko reflekta fidelmente el multikulturalizmo, la disparision del primer inevitablamente apareajara la peryita del sigundo. El Ladino, bien entendido no sera una exsepsion a la regla de despedrision i es lo ke le akontesera si no mos okupamos de eya.
Entonses kualo kale azer? Komo konvenser para ke el Ladino sea lingua de kaza?
A mi sensyo, ay de ovrar presto para establisir nombrozas institusiones linguistikas akademikas kon el apuyo material del governo i de partikulares. Adjuntar a este lavoro, renkuentros de erudistos, kon la idea de ayudarlos a krear muevos lavoros, los kualos azeran adelantar el uzo de la lingua al nivel akademiko. Enkorajarlos para ke eyos konten kon sus eskritas muestra vida aktuala, muestros penserios i akontisimientos. De mi perspektiva vos digo, es lo ke mos manka lo mas en dia de oy. Sin duvda muevas kriasyones literarias ayudaran a la perenidad de la lingua.
Esto todo puede pareser ambisiozo, ma en realita no es. Mira, las provas ke tengo i ke son impresionantes.
En los doz anyos de alkavo se krearon en muestro pais dos sentros de kultura i lingua, el primer en la Universitad Bar Ilan, el sigundo en la Universitad Ben-Gurion, kon el apuyo material i moral de partikulares. Ez grasias al Sentro Salti ke se pudyo organizar kon la partisipasion del Instituto Cervantes el primer enkuentro programatiko internasyonal del Ladino. I adjusto, ke este sentro debasho la direksyon del Dr. Shmuel Rafael es frekuentado por sienes de estudiantes ke toman korsos de Ladino i de kultura sefaradita, onde se forman doktorantes. Por otro lado el Sentro Gaon enkavesado por el profesor Tamar Alexander  fue kargado de origanizar por la primera ves en el seno del quatorzien kongreso de los estudios djudios, la seksyon de kultura judeo-espanyola a la kuala partisipamos oy en dia. Anonsio kon plazer ke se azen aparejos para la kreasion de un sentro semejante en la Universitad  de Haifa. Porfio kon mis amigos djudios turkos para topar el mesenate, ke dara su apuyo matarial a este proyekto i esperamos reushir en serka…
En un tiempo rekord, al inisio de este anyo desvelopi kon la Sinyora Matilda Koen Serano la idea de krear un sirkulo ke yamimos ‘El Salon’ ke se dedika a lavorar para salvar lo ke kedo del sefaradizmo en tierra de Israel, formado por djente de kultura de alto nivel, judeo espanyol avlantes. La partisipasion es nombroza i pensamos ke los renkuentros regulares ke estamos teniendo kada mez, mos dara la posibilita de konosermos mijor, de enkorajarmos kon el tiempo a una kolaborasion mas serkana en el kampo linguistiko, onde mos falta unanimidad sovre la ortografia i la gramatika.
No mankare de mansyonar el lavoro provechozo de la Otoridad Nasionala del Ladino, sin la kuala munchos proyektos desvelopados en el kampo de la kultura los dalkavos siete anios no serian realizados. De mi perspektiva personal dospues de aver sintido las palavras de su prezidente el sinyor Itshak Navon durante la inogurasyon de este kongreso, keria akodrar a los dirijentes de esta institusion dependiente del Estado de Israel, ke deven ovrar intensivamente i kon velosidad enjuntos kon los sentros akademikos afin de profundizar las bushkedas i investigasyones en el kampo de la ortografia i porfiar a establisir un konsensus more majorum entre las diferentes tendensyas.
Muestro apuyo a la aparisyon de la revista Aki Yerushayalim publikada disde venteisech anyos, kreada i dirijada por Moshe Shaul i su ekipa, es sin falta. Porfiamos endjuntos a topar remedios para ke sea meldada por una mas grande populasion. A esta fin la fundasyon Yehoshua Salti ke tengo el onor de prezidar, enjuntos kon la organizasion de los Djudios Turkanos en Israel la ‘Hitahdut Yotsey Turkiya’, se enkargaron a abasteser apuyo material i aderesos, para ke eya sea mandada a mas de mil famias de orijen turkana en Israel. Esperamos ansi darla a konoser a un publiko ke potensialmente se enteresa a meldar Ladino.
Agradesaremos a esta okazion, el lavoro ke esta echo por la sinyora Perahaya por su muevo diksionario Ladino/Turko, i akel de la sinyora Koen Serano por su diksionario Ladino/Ebreo. Ovras de grande importansa por el avenir de la lingua.
Para finalizar vos digo sinyoras i sinyores, ke el intereso sovre la kultura sefaradita en Israel esta pujando de dia en dia i esto moz dara koraje de adelantar kon fuersa. Todo lo ke se realizo en este kampo, en los anyos d’alkavo, era para munchos de mozotros, amorozos de Ladino una utopia; no moz imajinavamoz deltodo lo ke mos akontese oy en dia. Dunke koraje a todos los amantes de esta lingua i de su kultura, ansi daremos a entender ke eya no se konsumera de tan presto.
Vos rengrasio por vuestra atansion, shalom.