Un evenimyento, una dicha/un proverbo

Judeo-Espanyol
27 Haziran 2018 Çarşamba

Eyal Ovadya & Silvyo Ovadya

 

Mijor un amigo serkano ke un ermano leshano / Yakın bir dost uzak bir kardeşten iyidir

Estavamos endjuntos kon los amigos de mi padre. I un amigo ke tyene sus dos ermanos en otros payizes estava kontando ke estava muy kontente de tener amigos komo los ke tyene. De ke estava esbafando de esta manera? Porke tenia su madre i su padre ke son muy aedados ke estavan en el Ospital Or Ahayim i syertos de sus amigos ke lavoravan en el ospital le estavan ayudando komo un ermano. I komo su ermano i ermana biven en otros payizes no estan ayudando al amigo de mi padre. Komo estava en negra situasyon, estava alavando a sus amigos i Jojo, el amigo de mi padre, les disho: “Mijor es un amigo serkano ke un ermano leshano”.

***

Babamın arkadaşlarıyla birlikte sohbet ediliyordu. İki kardeşi yurt dışında yaşayan bir arkadaşları böyle arkadaşlara sahip olmaktan dolayı çok mutlu olduğunu ifade ediyordu. Niye içini bu şekilde döküyordu? Çünkü çok yaşlı olan annesi ve babası Or Ahayim Hastanesi’nde kalıyorlardı ve aynı hastanede görev yapan bazı arkadaşları ona bir kardeş gibi yardımcı oluyorlardı. Kardeşleri yurt dışında yaşadıklarından babamın arkadaşına yardımcı olamıyorlardı. Zor durumda olduğu için arkadaşlarını methederken babamın arkadaşı Jojo lafa girdi ve şöyle dedi: “Mijor es un amigo serkano ke un amigo leshano / Yakın bir dost, uzak bir kardeşten iyidir”.