Un evenimyento, una dicha/un proverbo

Hodara Bayramlıklarını hafta arası giyer-Viste Hodara lo de Shabat entre le semana

Judeo-Espanyol
14 Kasım 2018 Çarşamba

Normalmente para irme a la skola me visto le ke se deve. Un pantalon preto, un tishort blanko i una djaketa en forma de svetshort blu. No es komo al tyempo ande mi padre me konta ke se iva kada diya a la skola kon djaketa i kravata. Ma de vez en kuando tenemos la libertad de vistirmos lo ke keremos. Esto es solo los vyernes. Solo los shortes no se pueden vistir por los elevos. Ma esto no es debaldes. Tenemos una kumbara ke apartiene a la union de los elevos i devemos de pagar sinko liras. Un vyernes, kuando despues de la eskola me deviya de ir a una opera, me visti muy elegante. Kuando vine al mupak para azer el dezayuno mi granmama ke estava ande mozotros, me disho: “Viste Hodara, lo de shabat, entre la semana”.

  Genelde hafta arası her gün okula gitmek için gerekenleri giyerim. Siyah bir pantalon, beyaz bir tişort ve svetşort şeklinde mavi bir ceket. Babamın anlattığı eski dönemlerde olduğu gibi okula kravat ve ceket giyerek gidilmiyor. Ancak bazı günler istediğimiz gibi giyinme özgürlüğümüz var. Bu sadece Cuma günleridir. Erkek öğrencilerin sadece şort giymeleri yasaktır. Ancak bu özgürlüğü yaşamanın bir bedeli var. Öğrenci Birliği’ne ait kumbaraya beş lira atmamız gerekiyor. Okul çıkışı bir operaya gideceğim bir Cuma günü kendime göre şık giyindim. Giyinip kahvaltı etmek üzere mutfağa geldiğimde o akşamı bizde geçirmiş olan büyükannem bana dönerek şöyle hitap etti: “Viste Hodara, lo de Shabat, entre la semana / Hodara bayramlıklarını hafta arası giyer”.