Un evenimyento, una dicha/un proverbo

Kada uno save de ande le apreta el sapato Herkes ayakkabısının nereden sıktığını bilir

Judeo-Espanyol
2 Ekim 2019 Çarşamba

Eyal&Silvyo Ovadya

Un diya ke estava en el echo de mi padre, un amigo vino a la fabrika para esbafar i para demandarle konsejo. Kuando vino mi padre le disho, “Ke afito? Ay mezes ke no me bushkas! I kreo ke deves de tener un problem para vinir a vijitarme”. Su amigo no le respondyo i le disho ke keria un kafe sin asukuar “sade”. I Hatice, la mujer ke apareja chay i kafes, se fue al mupak para aparejar el kafe del musafir i un chay para mi padre. Komo no teniya una kamareta para irme me kedi kon eyos. I el amigo empeso a kontar ke un diya antes syertas personas ofisial vinyeron a su echo para kontrolar si todos los lavorantes eran ofisyalmente eskritos en los defteres i si avian syertas personas ke no eran turkos i ke lavoravan inofisialmente. I para pueder ganar unos kuantes groshes mas, el sinyor teniya sesh lavorantes Sirianos ke eran lavoradores illegales. Ma era un problem muy emportante. Los ofisiales entendyeron ma no le disheron nada i le disheron ke devian de vinir una segunda vez unos kuantos diyas dospues. I el estava muy inkiyeto. Despues ke konto un alay de kozas, demando a mi padre lo ke devia de azer. I mi padre le disho: “Kada uno save de ande le apreta el sapato”.

Babamın işinde olduğum birgün, bir arkadaşı dertleşmek ve fikir almak için babamı ziyarete geldi. Görür görmez babam: “Ne oldu? Aylardır beni aramıyordun. Herhalde bir sorunun var ki beni hatırladın ve ziyaretime geldin”, dedi. Arkadaşı bu siteme yanıt bile vermedi ve bir sade kahve istediğini dile getirdi. Ve büro kısmında çay ve kahve servisi yapan Hatice Hanım mutfağa yönelerek misafirin sade kahvesiyle babamın çayını hazırlamaya gitti. Gidecek bir oda olmadığı için onlarla oturmak zorunda kaldım. Ve arkadaşı anlatmaya başladı: bir gün önce bazı yetkililer fabrikaya gelerek tüm çalışan işçilerin yasal olup olmadıklarını ayrıca fabrikada yasal olmayan yabancı işçi çalıştırılıp çalıştırılmadığını araştırıyorlardı. Birkaç kuruş fazla kazanabilmek için bu kişi yasal olmayan altı Suriyeli işçi çalıştırıyordu. Bu çok önemli bir sorundu. Olayı anlayan yetkililer bir şey söylemediler ve işin sahibine birkaç gün sonra tekrar geleceklerini söylediler. O da çok huzursuzdu. Tüm bunları anlattıktan sonra babama ne yapması gerektiğini danıştı. Babam da şöyle yanıt verdi: “Kada uno save de ande le apreta el sapato/ Herkes ayakkabısının nereden sıktığını bilir.”

 


Siz de yorumunuzu yapın

Tüm Yorumları Görün