Un evenimyento, una dicha/un proverbo

Silvyo OVADYA Judeo-Espanyol
10 Temmuz 2019 Çarşamba

En los anyos 80, un tyempo biviamos en la partida Asiatika de Estanbol; en Erenköy. Era un kuartier bien frekuentado ma era leshos de mi echo. Teniamos vizinos muy benadam. Aviya un syerto Necdet bey ke no lavorava muncho i en el mez ke se paga el dasyo de los terrenos i edifisyos se iva a Konya para pueder azer saver sus bienes a las otoritades. En el anyo 1980 tenaa una mercedes diesel de 25 anyos. No se si lo savesh ma en estos anyos no era muy fasil de produsir una araba diesel. Kuando azia frio, la araba no kaminava. Kaliya kayntar los buris kon el fuego de una ornaya (ocak) de likidgaz para ke la araba kamine. Ma Necdet bey estava muy kontente de la araba ke tenia. Kuando mi madre estava vyendo todos los esforsos ke estavan azyendo i ke el sinyor Necdet estava muy orozo kon du araba dizia: “Kada moko, para su paladar es savrozo!”

80'li yılların başında İstanbul’un Anadolu yakasında Erenköy’de otururduk. Çok iyi ailelerin oturduğu bu muhit ne yazık ki işime bir hayli uzaktı. Oldukça düzgün komşularımız vardı. Komşumuz Necdet bey çok sıkı bir çalışma temposu içinde değildi. Emlak beyannamesinin verildiği ay günlerini çok sayıda sahip olduğu arsa ve gayrimenkullerini beyan etmek için Konya’ya giderdi.1980'de 25 yıllık bir diesel Mercedes i vardı. Belki bilirsiniz o dönemde üretilen diesel araçlar çok da başarılı değillerdi. Karlı zamanda arabayı çalıştırmak için altından geçen yakıt borularını bir aygaz tüpünden çıkan ateşle ısıtmak gerekirdi. Ancak Necdet bey sahip olduğu arabadan gayet memnundu. Camdan tüm bunları seyreden annem söylenerek şöyle diyordu: “Kada moko para su paledar es savrozo / Her sümük kendi damağına lezzetlidir!”

 

Siz de yorumunuzu yapın

Tüm Yorumları Görün