Nitsavim Vayeleh

En la perasha Nitsavim meldamos el kastigeryo ke kastigo Moshe Rabenu a el puevlo Djudyo en sus ultimos dias. A propo de este sujeto, de kastigar a las personas ke no estan en kaminos derechos, dize Shelomo Ameleh en su livro Mishle, “mijor es un kastigo deskuvyerto mas ke un amor enkuvyerta”. Shelomo Ameleh en este verseto kijo dizir: “Es bueno i provechozo de kastigar a un konpanyero, i enbezarle lo ke es bueno i derecho, i no desharlo en el yerro”. La razon es ke el kastigo aze bivir a los ke resiven el kastigo kon amor i plazer. Tanbien dize Shelomo Ameleh en el mismo livro, la milizina de la alguenga es arvole de vidas. La alguenga i la avla ke kastigan a la djente alarga las vidas. El ombre ke va kastigar a su konpanyero deve de avlar las verdades. La kontra de estas palavras si alguna persona del amor ke tyene a su konpanyero no lo korije o no le dize sus defektos, a tornarlo a el kamino bueno, le aze danyo grande i no plazer. En nuestra Tora, la bendicha, tenemos la enkomendansa de kastigar a nuestros konpanyeros i no desharlo pekar, i devemos de amarlos. El primer verseto de la perasha nos dize: “Oy estash parados todos enfrente de El Kriyador”. Los savyos entrepetan este verseto dizyendo; “No vos espantesh de los kastigeryos ke vos kastigo Moshe Rabenu ke meldimos la semana pasada en la perasha de Ki Tavo. Si nozotros aplikamos las enkomendansas de la Tora i andamos en sus kareras, El Santo Bendicho el nos esta prometyendo todo lo bueno ke El nos va dar”.

El biervo “Ayom” - oy; oy estash parados enfrente de El Kriyador, sinyifika el dia de Rosh Ashana. I nozotros estamos serka los dias de la anyada nueva. Bushkaremos a azer lo ke es bueno en frente El Kriyador. Orasyonar de alma i de korason a El Kriyador ke nos de muncho bueno, salud i repozo bueno. Azer ‘Teshuva’, arepintimyento de los defektos i bushkar meritos, ayudar a los ke poko pueden, la tsedaka balda la gezera. Ansi ke se realize el kuento ke meldamos noche de Rosh Ashana. Tihle Shana Vekilelotea Tahel Shana Uvirhotea.

Ke eskape el anyo kon sus maldisyones i enpese el anyo kon sus bendisyones. Eskritos ke seyamos en livros de vidas largas i buenas.

 

 

Siz de yorumunuzu yapın

Tüm Yorumları Görün
Yorum Yapmak için üye girişi yapın! Yorum yapabilmek için üye girişi yapmanız gerekiyor...
Üye Girişi yapmak için Tıklayın