ASHKENAZI I YIDDISH

Judeo-Espanyol
27 Ekim 2021 Çarşamba

SAVER ES BUENO İSAK  ESKİNAZİ

Se izyeron munchos estudyos para saver de ande vinyeron los Ashkenazim. El dalkavo analiz de la DNA de la mayoriya de los Ashkenazim mos dize ke la linya maternal vyene de la Evropa i solo 3% de la rais vyene del Medio  Oriente, komo la tyerra de Israel de oy, de Sirya, de Lebanon i del Oeste de Jordanya. A ver esta rasyon de 3% tan chika, devemos de pensar ke los antepasados verdaderos de los Ashkenazim devriyan de vinir de otra parte. Para konoser esta rais, devemos de irmos a Persia, lo ke se yama oy Iran, porke la mayoriya de los Djudyos de muestros diyas, vinyeron de este payis desde el siglo 6.

Lo ke es interesante es ke este nombre de Ashkenaz, a parte ke esta mensyonado en la Tora, parese muncho a siertos kazales ke se topan en Turkiya, kazales ensima de la “ruta de la seda”, o ruta de komersyo, kazales ke oy se yaman <İskenaz>, <Eskenaz>, <Ashanaz>, <Ashkuz>; kazales ke se topan en sivdades komo Trabzon, Bayburt…

 Aze anyos, enkontri djente de Bingöl ke me disheron ke aparteniyan a la tribu (Ashiret) de Ashkenaz.

La manera de investigar el lugar de nasimyento de la lingua Yiddish i de los Ashkenazim, tomo munchos siglos.

 Yid kere dizir “Djudyo”, Yiddishke kere dizir “Djudiya”  i munchos yaman el Yiddish, “Mameloshen”, la lingua de la madre. Komo dizimos por el Ivrit “Lashon ha Kodesh”, i los Ashkenazim disheron Yiddish, la lingua ke se ambezaron de sus madres, ke es una lingua mesklada del Ivrit, del Aleman, del Arameo i de las linguas Romansas.

El Yiddish empeso a naser kuando en el siglo 10, los Djudyos de Fransya i Italya empesaron a emigrar a la Almanya, a la vaye del Rhine. Aya kombinaron las linguas ke trusheron kon eyos, endjuntos kon las linguas de sus muevos vizinos Aleman i los Djudyos ke vinyeron de Iran,  formaron lo ke yamamos oy el Yiddish.

Kuando vinyeron los kruzados i ke los Djudyos se fueron mas al este, adjustaron al Yiddish i palavras de rais Slavo.  

Eyos konsideraron el Ivrit komo “Lashon ha Kodesh” solo para la Tora i para las orasyones; el Arameo para los estudyos; i el Yiddish para kada diya.

Para eskrivir estas tres linguas, empleyaron el alfabeto Ivrit.  Desde el siglo 14, eskrivyeron poemas en Yiddish. En el siglo 19, los Djudyos entelektuales tuvieron verguensa de avlar el Yiddish. Antes del Olokosto, se supone ke aviya mas de 13 milyones de Djudyos ke avlavan el Yiddish. En el siglo 20, La Unyon Sovyetika enkorajo los Djudyos ke tengan eskolas, teatros, aktivitad literarias en Yiddish kon la kondisyon de no mesklar la relijyon kon estas enstitusyones. Ama despues del anyo 1937, La Unyon Sovyetika torno de muevo a ser kontra esta lingua. 

En el anyo 1978, Isaac Bashevis Singer gano el premio Nobel de literatura  eskrivyendo toda su ovra en Yiddish.

Es el futuro ke mos va mostrar la suerte i el destino de las  linguas raras.


Siz de yorumunuzu yapın

Tüm Yorumları Görün