Rogativas i sovre siertos artikolos

Silvyo OVADYA Köşe Yazısı
8 Şubat 2017 Çarşamba

Esta semana en mi artikolo kero avlar sovre siertos sujetos i ogurar siertas rogativas. En primero, kero dizir “geçmiş olsun” (pasado sea) a Karen ke se izo chatladear el gueso del pie el diya ke teniamos seduta de muestra asosiyasyon. Reelmente no es muy kolay de topar una ekspresion en una otra lingua ke aze el mizmo efekto ke “geçmiş olsun”.

Me ambezi malorozamente oy ke muestra kerida Klara Perahya vino de pedrer su ermuera – mujer de su ijo - ke bivia en Fransia. Era manseva i reelmente me izo muncha pena de oyer este haber. Es djusto ke no la konosiya. Auguro mis sentimyentos de kondoleensya a Klara, a su ijo i inyetos/tas (reelmente no se lo ke tienen).  Ay anyos i anyos ke konosko a Klara i su marido defondo Eli Perahya. Ma komo sus kriaturas bivian en otros paizes no konosko sus inyetos/tas.

En el Şalom de la semana pasada muestra amiga ke eskrive en Judeo-Espanyol, Coya Delevi eskrivyo un artikolo sovre el artikolo ke eskrivi

En “El Amaneser” del mez de enero sovre su livro. Mi buto era de azer koneser el livro. Ma mi dezeo era de ver este livro en Judeo-Espanyol i no en Turko. En eskrivyendo esto kije alavar a Coya porke es kapache de eskrivir en esta lingua mizmo si sus inyetos no konosen esta lingua. Reelmente es muy yuch de topar personas ke pueden eskrivir komo Coya.  Espero ke vamos a ver un otro livro ke lo va eskrivir en Judeo-Espanyol.

Esta semana fui muy kontente en meldando el artikolo ke eskrivyo Karen en la primera oja de “El Amaneser”. En su artikolo intitulado “Distribusion de Responsabilidad” Karen esta avlando sovre el Aki Yerushalayim ke tomo la dechizyon de no publikar mas esta revista ke tuvo una importansa en la konservasyon del Judeo-Espanyol i en la propajasyon (yayılma) o a lo manko en la konservasyon de muestra kultura. Si este artikolo me plazyo no es porke me esta alavando; es porke esta dizyendo la verdad. I reelmente la disparisyon de esta revista va ser una verguensa para todos. Ya se ke en esta epoka el djornalismo  sovre el internet es muy popular i mismo tiene munchos lektores ke van a ser enteresados. Ma vente anyos dospues no vamos a ver estas revistas mizmo si es posivle de toparlas en el internet.

Esta semana, muestro Sentro Sefardi de Estanbol publiko el livro de Matilda Koén-Sarano “El Kurtijo Enkantado” ke es un livro de kuentos ke fue publikado en la memoria del Sinyor Salamon Bicerano ke durante munchos anyos izo todo su posivle para prezervar muestra lingua mizmo muestra literatura. El sinyor Bicerano era diplomado de la Universitad en el kampo de las linguas Romanas. I era un perfeksyonisto en este kampo. Sus livros publikados en esta lingua tienen dainda una muchedumbre de lektores. Kero rengrasyar su ija Lizet Becerano ke mos dyo un apoyo materyal para la reedisyon de este livro. Vos demandamos de merkar i de azer regalo este livro para darmos la posibilidad de publikar muevos livros ke programimos para este anyo.