“Parcours Judeo-Espagnol et patrimoine en Méditerranée”

Kolokyo sovre el Sefaradizmo en el Instituto UNESCO

Klara PERAHYA Judeo-Espanyol
1 Ekim 2014 Çarşamba

Ay de esto unos kuantos mezes, la grande Organizasyon  UNESCO “United Nations Educational, Scientific and Cultural  Organization” demando a la ONG Bene-Berith de organizar un kolokyo sovre el Sefaradizmo i su evolusyon durante las varyas perigrinasyones del puevlo djudyo despues su ekspulsyon de Espanya en el anyo 1492.

El sujeto es realmente de una importansa mayor porke es durante estos sentenaryos de nomadizmo, ke se formo la fuersa de rezistensya  komo tambyen de sagasidad del karakter Sefardi, puevlo sin tyerra, sometido a la voluntad  pozitiva komo negativa de potensyas ajenas, lo ke lo ovligo a syempre adaptarse a muevas sirkunstansyas i a syempre refleshir, syempre observar i sovre todo syempre bushkar la mejor solusyon afin de sovrebivir.

A su torno la ONG Bene Berith kargo su fidel ansi ke muy ansyana i aktiva myembro, muestra grande amiga “Norma Anav” (nasida i kresida en Turkia al seno de muestra komunidad, ija del defundo djornalisto Moise Anav) de organizar el dicho kongreso i de kumbidar los profesores i personajes adekuados, lo ke eya aksepto kon grande plazer, ma ke desdichadamente  varyos problemas de salud la impedyeron de realizar personalmente.

Ansi, syendo en la imposibilidad de asumir la egzekusyon de este maraviyozo proyekto, muestra eks-konsivdadina demando judisyozamente a  Nicole Abravanel de la Universidad de “Picardie-Amiens” de kargarse de la dicha responsabilidad, lo ke eya kumplio kon grande sukseso en intervenyendo tambyen komo konsejera syentifika.

El dicho  Kongreso fue realizado lunes el 15 del mez pasado, en un maraviyozo ambiente de komunikasyon i de transmisyon de konosensyas sovre el sujeto en kestyon, informasyones  las unas puramente syentifikas, las otras fruto tambyen de eksperyensas individuales ke varyos lokutores bivyeron personalmente o oyeron de un vyejo aguelo.

Es ansi del “djudeo-espanyol”en Turkia, transmetido de jenerasyon a jenerasyon sin kaji ninguna  ensenyansa eskolarya, lengua familyal oyida i avlada en varyos medyos sosyales ke malorozamente devyenen de mas a mas raros, lenguaje oy en dia heteroklito kon su meskla de palavras de otros idyomas, prioritaryamente del Turko i del Hebreo.

A notar ke varyos byervos tomados del Turko fueron hispanizados grasyas a la kostumbre de muestros leshanos aguelos ke munchas vezes modifikavan el infinitivo de los verbos tomados de la avla Turka en remplasando el sufikso final “mek/mak” por el sufikso espanyol “dear/ear” (boyamak/ boyadear, karışmak/karishear) o en adjuntando partikulas sefardis a varyos adjektivos o substanitivos, tal “pashaiko”, “chapkinikos”, “tembela” ets... ets...

Segun lo ke me komomuniko Nicole Abravanel, eya mizma universitarya byen konosida: El kolokyo jeneral intitulado “Parcours judeo-Espagnol et patrimoine en Méditerranée” (trayekto  judéo-espanyol i  patrimoyo en la esfera Mediteraneana) fue organizado sovre 3 temas dominantes: el interkambyo ‘linguistiko’, ‘kultural’ i ‘patrimonyal’  trans-mediteraneano,  sovre un largo fragmento de tyempo. 

Este kolokyo prezenta 5 eskalas:

A) Espanya komo punto de partensya.

B) Venezya komo punto de kontakto.

C) Salonika komo sentro de radyasyon.

D) la Bulgaria komo lugar de prezervasyon i revitalizasyon.

E) La Turkia komo un enganchamyento syempre persistyente ande la lingua Judeo-Espanyol fue konservada asta muestros dias.

Los partisipantes ke tomaron la palavra en el kolokyo de la UNESCO, eran por la mas parte grandes profesores o invistigadores historikos ke trasaron kon maestria la trajektorya de los ekspulsados de Espanya, kada grupo kon sus karakteristikas i espesifisidades.

La responsabilidad de la Meza Redonda konsernando el djudeo-espanyol de Turkia fue asumida kon brio por dos espesyalistas del sujeto: “Marie Christine Varol” titularya de la katedra de djudeo-espanyol de la institusyon INALCO, i muestra “Karen Şarhon”direktora i shefe redaktora del mensual “El Amaneser” editado kompletamente en muestra lingua ansestral.

La grande sala del İnstituto UNESCO estava yena de kaji 500 oditores i la atmosfera jeneral era eksepsyonalmente kayente.

Ay por seguro muncho mas a eskrivir al sujeto del dicho kongreso ma me topo en el ovligo de limitar la largor de este artikolo afin de respektar el espasyo ke me fue akordado en esta unika pajina konsakrada al djudeo Espagnol en el hebdomadaryo Şalom. 

P.S. Muestra amiga Karen Şarhon ke partisipo personalmente a este kolokyo vos da. oy mizmo. en la revista “El amaneser” informasyones  muncho mas anchas sovre este mizmo sujeto.