La tristeza despues de la muerte del Profesor Haim Vidal Sephiha, z”l

Silvyo OVADYA Köşe Yazısı
25 Aralık 2019 Çarşamba

La semana pasada despues ke aparesyo el Şalom, tuvimos la tristeza de ambezarmos la muerte del Profesor Haim Vidal Sephiha, el mas famoso ombre de sensya sovre la lingua Judeo-Espanyola. Ken era este sinyor? Sus paryentes eran orijinaryos de Estanbol de Ortakoy; el nasio en la Beldjika en 1923, estudio la kimika en la universitad. En 1943 fue deportado al Kampo de Auschwitz. Despues ke fue nomado enjenyer, el empeso a ambezarse en la fakultad de Espanyol i izo su doktorado sovre el Yidish i el Ebreo. Empeso a ensenyar en la Universitad Paris VIII. Despues empeso a ambezar el Judeo-Espanyol en la Universitad de la Sorbonne. Kuarenta anyos antes fundio la Asosyasyon Vidas Largas ke selebro sus kuarenta anyos este anyo en Paris. Reelmente era para mi un dover de partisipar a esta seremoniya. Un diya de alhad me fui a las sesh de la demanyana de Estanbol i torni el mismo diya a las dodje de la noche a Estanbol. Estava muy kontente de estar en esta seremoniya, de ver una otra vez el Profesor Sephiha i de prezentarle un regalo; una fotografia de los miembros del Sentro Sefardi d’Estanbol ensima de un karton ande todos eskrivyeron lo ke pensavan sovre el Profesor Sephiha i sinyaron. Era un diya reelmente maraviyoso i fui muy kontente de partisipar a esta selebrasyon.

 Ay trenta anyos ke tuve la oportunidad de konoser al Profesor Haim Vidal Sephiha en Israel en un kongreso. Era el Primer Kongreso de los Djudios Turkanos. Mos kedimos una semana en Tel Aviv. I fue un Kongreso muy enteresante. Durante este kongreso pude konoser i avlar kon Haim. Malgrado ke teniyamos una diferensia emportante de edad, mos izimos amigos kon Haim Vidal Sephiha.

 Anyos antes embiyi mi madre ke se topava en Paris unas kuantas vezes a las sedutas de Vidas Largas en Paris para ke me merke syertos livros. Ma malorosamente mismo en esta epoka estavan organisando estas sedutas sovre los Sefardim en fransez porke no aviya bastante djente ke avlava muestra lingua.

 Es kon el Profesor Haim Sephiha ke me ambezi ke esta lingua se yamava el Judeo-Espanyol. En Turkiya la yamavamos Djudezmo o Espanyol ma no Djudeo-Espanyol. Esta lingua fue nombrada Judeo-Espanyol por el Profesor Sephiha. Es en el mez de mayo kuando estava en Seattle en los Estados Unidos ke el Profesor Devin Naar mos ekspliko ke el nombre de “ladino” fue empleado en el empesijo del 20en siglo kuando los sefaradis empesaron a emigrar a los Estados Unidos. Avia la lingua ke avlavan los Ispanofones ke era el “Espanyol”. I estos sefaradis deviyan de dar un nombre diferente i lo nomaron “Ladino”. I esto fue un problem entre los sefaradis Amerikanos i Evropeos durante 45 anyos (1973-2019). Es djusto ke el Ladino es la traduksyon del ebreo al Djudezmo palavra por palavra komo en la Agada de Pesah o komo en la traduksyon de la Tora. La diferensya entre el Ladino i el Djudeo-Espanyol es ke las frazas en ladino no son frazas ke formamos en la lingua Djudeo-Espanyola. Es la traduksyon del ebreo al Djudezmo biervo por biervo.

 Yo lo esto yamando el Judeo-Espanyol ma kreo ke no es un problem muy emportante de yamarlo Ladino. Lo mas emportante es de avlar i kantar en muestra lingua.

 No kale azer estas diskusyones despues de la muerte de esta personalidad ke fue el fundador del renasimiento de muestra lingua. Si oy en diya ay munchas universidades ande se estudia esta lingua i kultura kreo ke es achakes del lavoro del Sinyor Haim Vidal Sephiha.

 Ke su alma repoze en Gan Eden.

 

 

 

 

Siz de yorumunuzu yapın

Tüm Yorumları Görün