Compass doganbaruh

Erensya Sefaradi

Erensya Sefaradi

Vos kero avlar de un livro de proverbos i dichas ke fue publikado por la primera vez ventisinko anyos antes en el empesijo del anyo 1994. Este livro fue el rezultado de un lavoro difisil enkavesada por muestra kerida Klara Perahya (ke su alma repoze en Gan Eden) kon el ayudo de Suzi De Toledo, Suzi Danon i Fani Ender. Kuando este livro fue publikado por Gözlem (Kaza de Edision del Şalom) estavamos en kontakto kon Klara. I eya no keriya la traduksyon i eksplikasyones en inglez. A la fin le aviya dicho ke es imposible ke publikemos este livro sin eksplikasyones en inglez. I a la fın fue konvensida i todos los proverbos i las dichas fueron tresladadas en ingles por un otro grupo enkavesada por las sinyoras Leyla İpeker, Leyla Ayaş i Fani Pinhas. Es siguro ke lo izyeron kon el ayudo de otras dammas. I en poko tyempo todos los livros de esta edision se vendieron. I izimos una segunda edisyon. I la kerida Klara me vino dizyendo “fue muy bueno ke izimos la traduksyon en inglez”. I reelmente la mas grande partida fue vendida o regalada (hediye edilmiş) a personas ke konosiyan el inglez. Oy en diya no se puede topar ni un livro para pueder merkar. 

Avlando en las sedutas de muestro Sentro Sefardi, a la fin dimos karar de aparejar de muevo un livro sovre los proverbos i las dichas ma esta vez en no empleando el fransez ma dando las eksplikasyones en Judeo-Espanyol. I empesimos a lavorar. Tenemos dos miembros ke estan en Israel i ke partisipan por telefon a las sedutas. Ay kuatro semanas ke estan lavorando komo lokas (traduksyon del turko - deli gibi çalışmak).

I kontinuando a eskrivir un alay de proverbos en muestro grupo de whatsapp. Asta ke la patrona Karen - komo tenia razon - mos trava una furcha dizyendo ke ya  bastava de eskrivir kada diya los mizmos proverbos. I agora estamos lavorando kalmamente. Vamos a ver las eroinas (kahramanlar) ke vamos a nombrar (adlandırmak). Esto kon la esperansa ke vamos a aparejar una koza maraviyoza. Oy en diya los kompyuteres son los ayudantes los mas emportantes. Mizmo si tenemos syertas personas ke no son maestras de kompyuteres  estan azyendo todo modo de esforsos mizmo komyendo furchas de los ijos o ijas porke a los mansevos no les plaze de dar syertas eksplikasyones a sus paryentes para ke empleyen mas teknikamente sus kompyuteres. Al lugar de dar eksplikasyones lo azen en dos puntos i deves de demandarles otra vez para azer la mizma koza. Malorozamente es la mizma koza en kada kaza. Esto dizyendo a mi ijo “Ambezame a peshkar; no kero ke me des pishkados!”. Ma el rezultado es lo mizmo.

Vos konti un poko sovre el livro ke estamos preparando. Vash a tener la pasensya de meldarme otras vezes sovre este lavoro.

 

Siz de yorumunuzu yapın

Tüm Yorumları Görün
Yorum Yapmak için üye girişi yapın!Yorum yapabilmek için üye girişi yapmanız gerekiyor...
Üye Girişi yapmak için Tıklayın