El ultimo livro de Naim Güleryüz entitulado: Türk Yahudi Basını Tarihi

Klara PERAHYA Judeo-Espanyol
12 Ağustos 2015 Çarşamba

Un muevo livro de Naim Güleryüz es kaji syempre una puerta avyerta sovre una mueva esfera no solo de informasyon ma tambyen de refleksyon.

En sus ovras sovre diferentes grandes komunidades djudias de Turkia, no es solo “la importansa o la gravidad de los varyos akontesimyentos a los kualos eyas fueron konfrontadas en tala o tala otra epoka” ke muestro amigo estudya, ma tambyen “lo ke fueron las reaksyones de sus myembros i partikolarmente lo ke eyos ‘ombres komo mujeres ke las formavan’ pensavan.

Konsernando su ultimo livro intitulado “Türk Yahudi Basını Tarihi” el estudya la Prensa djudia en muestro payis, su nasimyento en İzmir a una epoka mas o menos tardiva relativamente a la Evropa, su evolusyon i su ekspansyon gradual asta afirmarse pozitivamente oy en dia i ayegar al nivel de la Prensa Nasyonal del payis, lo ke aktualmente es el kavzo del hebdomadaryo “Şalom” riko en informasyones i analizis de la situasyon politika komo tambyen ekonomika o kultural internasyonal, i esto grasyas a sus nombrozos editoryalistos de ancha kultura, kapaches de avlar i eskrivir sovre diferentes themas.

A la sola kondisyon de ser absolutamente sinsera en sus elojyos komo igualmente en sus kritikas (lo ke malorozamente no es syempre el kavzo) la Prensa puede partisipar grandemente a la evolusyon de un puevlo.

En este livro, Naim Güleryüz mos dize ke el punto de partensya de la Prensa djudia eskrita en Turkia en djudeo-espanyol se situa onze anyos despues la publikasyon del primer periodiko Turko.

El mos ambeza ke effektivamente en data del 22 Mayo 1842 una gazeta “La Buena Esperansa” aparejada en İzmir por Rafael Uziel i anunsyada en varyos periodikos djudyos evropeos, devia ser imprimida i distribuida, ma ke malorozamente esto no pudo ser realizado por razones ekonomikas: “koste muy alto de la impresyon” i “revenido muy basho por kavza del shifro insufizyente de abonados”.

Ma, Rafael Uziel no dezespero ni renunsyo i tres anyos mas tadre en 1845 el retorno a su mizmo proyekto en trokando el titulo del periodiko ke devino ”Sha’arey Mizrahi” (las puertas del Oriente) i yamo sus korelijyonaryos a partisipar a su lavoro kon artikolos sovre diferentes sujetos, a la sola ma absoluta kondisyon de no ekspresar ninguna indjurya kontra la relijyon o kontra el Governo.

La reushita de esta segunda tentativa pusho ansi munchos intelektuales de Edirne ansi ke de Estambol i igualmente(byen entendido İzmir) a krear muevas publikasyones debasho varyos nombres “El Tyempo”, “El Telegrafo”, “La Vara”, “La Boz de Oriente”, “La Luz”, “El Djugeton”, “Şalom”, “ Şalom Dergi”, “El Amaneser” ets…ets…

Una publikasyon kuala ke sea “revista” o “periodiko” es kaji syempre portadora para el lektor de muevas vizyones del mundo i ansi de muevos horizontes a los kualos aspirar .

Segun los titolos de varyas publikasyones tal “la Vara”, “el Djugeton” o byen segun las chikas formulas ke algunas de entre eyas tyenen debasho sus nombre komo es el kavzo de la fraze “a lo tuerto tuerto - a lo derecho derecho” del Şalom, se puede entender el objetivo prinsipal del ke la dirije.

Ay muncho de eskrivir sovre la rikeza de informasyones de este livro; Naim Güleryüz mos dyo tambyen las biografias de munchos de los ke partisiparon a esta tentativa de permeter a varyas personas de ekspresar libremente sus opinyones, ma (a mi grande regreto) devo meter fin a mi artikolo afin de no limitar el derecho de eskrivir de mis kolegas en esta mizma pajina konsakrada a los tekstos en Djudeo Espanyol.

Ke syempre tengamos la alegria de avlar de muevas ovras ke realsaran ainda mas el nivel intelektual de muestra kolektividad.