Batya Natan

Un kuento de Hanuka -2

(Finif Neshomos far Finif Neshomos)

Un kuento de Hanuka -2

“Todo en yorando, asendimos la “HANUKİYA” emprovizada. La flama arrelumbro apenas dos, tres segondos. Ma esto fue sufizyente para dar “LUZ” a muestras almas abatidas.

“Sarale sugjestyo de demandar ayudo a Shaina, ijika djudia de muestra edad, kon la diferensya ke eya konosiya 6 linguas, i mozotros solo dos! Los nazistos la estavan empleando komo “pion” ovligandola a ser sus interpreta, aprovechandose de la radio. Ansi, Shaina deviya dar raportos sovre las estratejiyas del enemigo, “los Aliados”... Para protejarla! de los otros detenidos i konservar su salud! le dyeron una kuliba en la shara i un grande kanton de pan kada diya. Todo en selandomos, estavamos siguras ke eya mos espionava i era pronta a  denunsyarmos a la primera okazyon. En kurto, la teniyamos en aborresyon.. Nunka eya mos iva ayudar, a la kontra, pudiya azer la situasyon mas trajika”.

“Deke no prevar muestra shans? Ke tenemos de pyedrer?” “disho Sarale, i ansi por sigunda vez akeya noche entrimos en la eskuridad de la shara i sonimos a la puerta de Shaina una vez, dos vezes... dinguna repuesta!.. La kuliba estava dezyerta. Rahel remarko entre los arvoles una luzizika ke mos giyo verso una vizyon inkreivle:  Shaina, Sidur en la  mano, kantando Ma’Oz Tsur delantre una Menora de plata. Komo aviyamos riskado muestras vidas para obtener una Menora i ver aki una verdadera!..Transportadas kon la boz de Shaina no vimos ni sangre, ni muerte, solo eroes valyantes, los Makkabeos, los ermanos kaminando verso la viktorya gloryoza... No vimos dezespero, vimos solo eroismo...

“Enduna Shaina mos remarko. Furyoza, mos akulpo de ser espionas i amenazandomos de yamar los soldados. Fue imposivle de kalmarla i konvenserla de muestra inosensya i entisyon de demandarle solamente ayudo. Mos aleshimos los ombros eskayidos, kon la akseptansa de muestra mala suerte ke mos asperava. El resto de la noche maldishimos esta djudia komo mozotros, ke portanto  pudo ser tan kruela...

“Al diya todos estavan arrekojidos para asistir a la egzekusyon. Un ofisyer estava pronto para apretar el anyudo, kuando arrivo Shaina, radio en mano, gritando kon emosyon “STOP!”... Solo me akodro el nazisto furyozo dezatandomos, blasfemando i embiyandomos al lavoro kon una punta de pye fina. Poko despues, liberadas, nunka tuve la shans de rengrasyar Shaina. No topi trasa testigando su egzistensya, asta ke vide aki su foto, yevandome a los momentos, kuando mi vida estava para eskapar, lo ke me izo pyedrer konsiensya... Ke maraviyas kumple El Kriador! Giveret Spitzer! Me mando la ija de Shaina para ayudarle i rengrasyar ansi su madre...Es de enkantar!...”

“Si, Sra. Schiff...” respondyo Giveret Spitzer, kontinuando: “Ma yo tengo el pedaso mankante del “puzzle”. Mi madre me aparesyo en esfuenyo, sonriendome i repetando estos sinko byervos: “Finif Neshomos Far Finif Neshomos” (Sinko Almas Para Sinko Almas...) Entyendo agora lo ke keriya dezir: En merito de las sinko “Almas” ke mi madre aviya salvado, yo fui eskojida para dar vida a mis Sinko Maraviyozos “Neshomos”...

 

P-S-Este teksto (su orijinal en inglez) lo tengo tresladado al turko i publikado antes unos, kuantos anyos en el Şalom. No tengo indisyos prechizos atestando la otantisidad de este relato. Portanto, l’autor, Ira L. Jacobson esta afirmando aver trokado los nombres, kon el buto de konservar el “anonymat” de los eroes. Puede ser esto un indisyo de su otantisidad?

İLGİLİ HABERLER

Siz de yorumunuzu yapın

Tüm Yorumları Görün
Yorum Yapmak için üye girişi yapın!Yorum yapabilmek için üye girişi yapmanız gerekiyor...
Üye Girişi yapmak için Tıklayın
1021