Alüminyum Hurda Geri Dönüşüm

Uzos ı kantıkas de boda Sefardı

Uzos ı kantıkas de boda Sefardı

La semana pasada eskrivi sovre la Kultura Kulinarya Sefardi. Meldimos unos, dos paragrafos tratando de los “Usos y Costumbres de los Sefaradis de Salonica” del livro de Michael Molho. En este teksto de oy vamos azer tambien sitasyones, esta vez sovre otros uzos. Vamos avlar sovre los aparejos de Boda i de las Kantikas de Boda.

En las Komunidades Sefaradis, jeneralmente las muchachikas apenas salidas de la adolesensya, ya eran kandidatas de “Novyas Kumplidas”. Los mansevos angajados kedavan espozados asta ke el ashugar de la novya se komplete. En realidad keridos lektores, en munchas Komunidades Sefardi, se uzava a aparejar el ashugar kaji en estando la ninya en la kuna!!.. La “Kasha de Ashugar” era famoza afilu en mi chikes i tuve munchas okazyones de verla.

Otruna vez mos estamos indo a Salonika. Dizen ke la muchacha Sefardi de Salonika era la mas linda de su rasa. Todo en no syendo muy alta, era muy bien formada i atraktiva kon sus kaveyos shaten o pretos, teshidos en largas kokas…Los aparejos de boda eran akompanyados de kantikas komo:

“İ en las almadas de lana fina”,

“Ke durma el novyo kon la blanka nina,”

“Me disheron ke eras novya”,

“İ vos vine a ayudar”..

Antes de todo, el “Banyo de Boda” era una verdadera seremoniya. Aki, un relato de las bodas tan pitoreskas de Saloniko: “La novya, las famiyas , la madre del novyo (la sinyora kosuegra) i amigas se arrekojiyan en el “hamam” para “aparar el ashugar”. Kantavan, baylavan akompanyadas de una banda de muzika kompuesta de mujeres. Despues del banyo, la novya era vestida de blanko, entera endjoyada, las unyas pintadas koloradas. La kara era tapada kon el vual del velo largo ke teniyan dos, tres kriaturas..”.

Despues los novyos se ivan debasho la “Kupa” ande los bendiziya el Rabino. Los syete diyas sigiendo la boda se yamava “Huppa”. Durante esta perioda los envitados no mankavan de ir i vinir.

Por siguro ke las diversas Komunidades Sefardis dispersadas despues de la “Ekspulsyon” en diferentes partes del globo tuvyeron, tyenen sus propios uzos. En todo kavzo, yo penso ke deven mas o menos asemejarsen, syendo ke sus raizes son las mizmas. Estas Komunidades konservaron kon amor, kon fidelidad sus tradisyones, sus uzos durante munchas dekadas. Si keremos demandarmos oy ande mos topamos del punto de vista de konservasyon tradisyonalista, me puedo topar en difikultad de responder de vista. Me parese ke es un sujeto ke merese de ser diskutido al entorno de una “Meza Redonda”.

Las Kantikas de Boda performadas por el “Ensemble Saltiel” estan arrekojidas en un C.D kon el nombre “Boda”. Es el fruto de un largo lavoro bastante intenso, minusyozo i de grande kualidad. No es un simple C.D komo los ke enkontramos muy frekuente. A mi opinyon, es un manadero de referensya muzikal i tradisyonal.

Las 22 Kantikas de Boda de varios sentros komo Salonik, Yerushalayim, Estambol, Edirne, İzmir, Bulgariya i Sarayevo, son naturalmente en Judeo-Espanyol kon sus traduksyones en inglez, turko i aleman. Ay tambien dos introduksyones en estas mizmas linguas de Dr. Judith Cohen i de Yusuf Altıntaş.

Ken es Aron Saltiel? Es un muzisyen investigador de Muzika Sefardi. Nasyo en Estambol i aktualmente bive en Austria. El “Ensemble Saltiel”, enkavesado por A. Saltiel formaron este grupo para darmos el rekuerdo nostaljiko i el gozo del pasado. Devo dizir ke para mi, Aron no es enteramente ajeno. Yo lo konosi antes anyos, syendo dayinda un ninyo i espesyalmente su madre, Beki Bicerano Saltiel (de b.m) ermana del difunto Salamon Bicerano. Viniyan muy frekuente, a vijitar sus tiyos, la famiya Barokas ke eran vizinos i amigos muestros kuando biviyamos en Galata. Myentres la preparasyon del C.D, lavorimos un kurto tyempo kon Aron Saltiel. Se akodro muy bien i avlimos del pasado i de las famiyas. Kon las dos famiyas orijinaryas de Chorlu, teniyamos relasyones karinyozas.

Kero terminar kon unas, dos koplas de una kantika de Estambol: “El novio le merko ‘skarpines/ La novia mos venga kon briles….”Ke le sea la ora buena, / La ora para bien sea…”.Eyos tengan bien i mozotros tambien…

İLGİLİ HABERLER

Siz de yorumunuzu yapın

Tüm Yorumları Görün
Yorum Yapmak için üye girişi yapın!Yorum yapabilmek için üye girişi yapmanız gerekiyor...
Üye Girişi yapmak için Tıklayın