Batya Natan

Letra muy partikolar

Komo lo digo en mis eskritas, de vez kuando resivo letras de mis lektores. El teksto ke vash a meldar trata de una de estas... de una:

Ke partikolaridad tyene esta letra, avlando sovre mi teksto en turko, de la pajina “Kavram” ? (14 Enero 2009) Es primera vez ke resivo un komentaryo  sovre un artikolo miyo de esta oja. Lo mas enteresante es ke fue mandado por una dama Muzulmana (esto sigura). Este fakto, inevitavlemente formo puntos de interrogasyon. Seriya una lektora abitual del “Şalom”?... O, fue par azardo ke meldo mi artikolo? Por la ora no se...

Meldando la letra, en primero no entendi bien o mas egzaktamente no asperava meldar una koza semejante. Me emosyoni muncho i de vista bushki la dama del No. de telefon ke me dyo. Seya la letra, seya la konversasyon ke izimos me yevo otruna vez al anyo 1942, a los rekuerdos de mi chikes. La dama   kon una boz manseva (es mas chika de mi ijo) i amavle, me disho: “..Vuestro artikolo me impresyono. La razon de mi entereso es ke lo ke estash kontando paso en Kurnaköy... Mi kazal ande bivyeron mis paryentes durante los anyos de gerra i ande nasi yo, muncho despues de la gerra. Yo tengo aya una kaza, ando no moro en permanensya. Ma kero absolutamente ke vengash, en tal ke mi envitada, a mi kazal, este kazaliko ande estuvitesh antes 67 anyos. Oy en diya es tambien, el “Paradiso” de vuestro rekuerdo...”

Aki un chiko rezume del sovredicho artikolo del “Kavram”: “.. oy vo avlar kon lo bueno i lo negro, de las 20 Klasas, ke marko munchas egzistensyas. El lektor puede dizir, kualo de bueno aviya akeya perioda de estrechuras, de gerra? Egzakto. Ma yo era una chika de 8-9 anyos i aviya mas de un anyo ke estava leshos de mi padre. Entre los diyas amargos de akeyos anyos, tengo un rekuerdo dulse. Lo bivi en la Primavera del 1942.

Mi papa estava kon su batayon serka de Pendik. Nunka lavoro en kaminos ets.. Era “yazıcı” (komo sekreter), i diya entero detras de un eskritoryo. Agora ya puedo dizir ke su pozisyon le prokurava una sorte de “favoritismo”. De sorte ke su komandante lo yamo un diya, i le disho: “Yakup Efendi, a kondisyon de lavorar ocho oras al diya, te esto dando konje las noches. Los puedes pasar kon tu famiya, en una pansiyon serka de la “garnizon”.

El distrikto ande estava mobilizado el batayon era una kazaliko, Kurnaköy  serka Pendik. Por dyez diyas, mi padre alkilo ayi una kazika de tavla de dos pisos. Detras aviya una guertizika, kon un gaynero (kümes), i la kuluba kon un perriko aryento. Siguro esto todo lo vimos kuando arrivimos a Kurnaköy...

No me akodro ke manera mi padre mos informo de este konje, no tengo dinguna idea, porke, klaro ke no teniyamos telefon akel tyempo. Lo ke me akodro muy bien es ke, una demanyana de Mayo mos topimos, mi madre i mi ermaniko Moris en Haydar Paşa, en el treno indo a Pendik. Ayi, en la gara mos arresivyo mi papa, i kon una talika mos yevo a la kazika de tavla.

Durante los diyas ke estuvimos aya, mos vino kolor de kara, estuvimos komyendo guevos freskos, bevyendo leche freska, kozas kaji imposivle en Estambol akeye perioda. Korrimos en los kampos, djugimos kon las gayinas i el perriko, akodrandomos ke eramos kriaturas... En kurto, en medyo de un mundo ke estava bivyendo el ginnam, realizimos la maraviya de bivir el “paradizo”.. İ es djustamente, a este paradizo de mis anyos eskuros, ke me esta envitando kon tanta amabilidad una manseva ke konosko solo su nombre i No. de telefon...         

İLGİLİ HABERLER

Siz de yorumunuzu yapın

Tüm Yorumları Görün
Yorum Yapmak için üye girişi yapın!Yorum yapabilmek için üye girişi yapmanız gerekiyor...
Üye Girişi yapmak için Tıklayın
538