Holokost tarihi kitabı Farsça’da

İran doğumlu Yahudi bir yazarın 15 yıllık bir araştırma ve hazırlık süreci sonrasında yayınladığı dört ciltlik Farsça Holokost tarihi ABD’de yayınlandı.

Kitabın yazarı Ari Babaknia, İran cumhurbaşkanının bu dört ciltlik Farsça Holokost tarihini okuyabileceği beklentisi içinde değil tabii ki. Ancak Mahmud Ahmedinejad’ın bu kitabın varlığından haberdar olduğunu düşünüyor.

“Televizyon kanallarında yer alan çok sayıda söyleşim uydu aracılığı ile İran’da yayınlandı. Yazar, Nisan ayında yayınlanan dört cildi İran’da üç kişiye gönderdi. Kitaplar; “Man’s Inhumanity to Man,” “America’s Response to the Holocaust,” “The World’s Response to the Holocaust” ve “End of the Holocaust and Liberation of Nazi Camps and the Genocides of the Last 100 Years” başlıklarını taşıyor.

70-80 bin dolar civarındaki yayın masrafları, David S. Wyman Institute for Holocaust Studies ile Ari Babaknia’nın ailesinin kurduğu Memorah Foundation (Memorah Vakfı) tarafından karşılanan kitabın dağıtımı online ve ücretsiz olacak.

İran doğumlu bir Yahudi olan Ari Babaknia, maliyete kendi harcadığı zamanı koymadığını, araştırma ve tasarımın önemli ölçüde masrafa yol açtığını söyledi. Tahran Tıp Fakültesi’nden mezun olan Babaknia, uzmanlığını Jinegoloji ve Kısırlık Tedavisi üzerine yapmak üzere 1974’te ABD’ye gitti. 1990’larda Holokost kitabı çalışmalarına başlayan Ari Babaknia; “Günümüzde dünyada 120 milyondan fazla kişi Farsça konuşup, Farsça okuyor. Oysa Holokost’u belgeleyen ciddi bir eser bugüne dek Farsça yayınlanmadı.

Müslümanlarla Yahudiler arasında sağlam bir diyalog ortamının kurulmasını, ayrıca Holokost inkârcılığı ile mücadeleyi hedefleyen ve UNESCO’nun desteği ile işlev gören Aladdin Projesi Holokost ile ilgili bazı kitapları Farsçaya tercüme etti.

İkinci Dünya Savaşı döneminde Yahudilerin İran’da güvende olduklarını söyleyen Holokost dönemi tarihçisi Michael Berenbaum; “Ahmedinecad Holokostu inkâr ederken, kendi halkının insancıllığını da inkâr etmiş oluyor” demekte.

Dört ciltlik eserin hazırlanma aşamasında Berenbaum, Babaknia’ya özgün belgeleri de tercüme etmesini salık verdi. Bu da Holokost’un hiç gerçekleşmediği fantazileri yerine, o dönemin tarihi hakkında bilgi edinmeyi tercih edecek bazı İranlılara sağlam bir kaynak oluşturacak.

Nisan ayında düzenlenen bir etkinlikte Ari Babaknia’nın kitaplarının tanıtımını yapan Los Angeles’teki Simon Wiesenthal Hoşgörü Müzesi Müdürü Liebe Geft bu dört ciltlik çalışmayı “çok önemli anıtsal bir eser” olarak nitelendirdi.

İLGİLİ HABERLER

Siz de yorumunuzu yapın

Tüm Yorumları Görün
Yorum Yapmak için üye girişi yapın!Yorum yapabilmek için üye girişi yapmanız gerekiyor...
Üye Girişi yapmak için Tıklayın